Les membres de l'équipe sont unis, c'est une équipe de pays complète, sans séparations, sans différences, sans esprit de concurrence.
他们是团结的,是一个完整的国家工作队,没有隔阂、没有分歧,也没有竞争。
Les avantages et les inconvénients de ces deux manières de voir - et la grande différence entre leurs bases juridique, politique et morale - devraient être reconnus, sans oublier les grandes différences auxquelles donnait lieu leur application au niveau régional.
应认识两种方式的利弊及其迥异的法律、政治和道德基础,同时不应忽视其在区域一级适用时的主要区别。
Afin de faire face à ce défi, l'ONU doit passer par un processus de changement et de transformation, en commençant par accepter l'égalité de tous ses États Membres sans faire de différences entre les pays puissants et les pays pauvres et défavorisés au sein de l'Organisation qui les représente.
为对付这一挑战,联合国必须开展变革和过渡的进程,首先是接受所有会员国的平等,在代表着所有国家的联合国中不要区分谁是强国,谁是穷国,谁是处境不利的国家。
La transformation de la région du Moyen-Orient en une zone exempte d'armes de destruction massive, notamment d'armes nucléaires, et l'application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, notamment celles relatives au conflit au Moyen-Orient, sans faire de différences entre États, est une condition préalable fondamentale pour l'établissement d'une paix et d'une sécurité durables dans la région.
将中东地区变成无大规模毁灭性武器,尤其是无核武器区,以及对这两个国家一视同仁地执行安全理事会有关决议,尤其是中东冲突有关的决议是在地区建立持久和平稳定的不可或缺的先决条件。
En ce qui concerne la responsabilité des organisations internationales, la délégation du Royaume-Uni formule une nouvelle mise en garde contre la transposition des articles sur la responsabilité de l'État dans le projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales sans prendre dûment en considération les différences entre États et organisations internationales ni tenir compte de la diversité des organisations et de leurs fonctions.
关于国际组织责任的专题,联合王国代表团再次提醒注意不要将委员会关于国家责任的条款千篇一律地适用于关于国际组织的条款草案,而不适当考虑国家和国际组织之间的差别,也不考虑国际组织的不同类型和职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。